請輸入查詢內容
注音
拼音
解釋
日文借用的漢字有音讀、訓讀兩類發音。音讀淵源於古漢語,訓讀則是日語語詞的本音。所以訓讀時僅借漢字的形和義,不採漢語的音。如「山」字,日文的音讀為san,訓讀為yama。
日文借用的漢字有音讀、訓讀兩類發音。音讀淵源於古漢語,訓讀則是日語語詞的本音。所以訓讀時僅借漢字的形和義,不採漢語的音。如「山」字,日文的音讀為san,訓讀為yama。
1、 大部分的日本漢字至少都有分音讀以及訓讀.
2、 針對稅務系統公務員培訓讀者的閱讀需求進行探索分析,並提出相應的對策。
3、 許多日本漢字沒有訓讀發音以及少部分沒有音讀發音.
4、 在上述詞彙中雖然日語訓讀音不同,但能夠證明其意義相近時可以成為同義詞。
5、 漢詩文訓讀法是一種雙向處理漢詩文與和文,使二者相互訓譯轉換的語言機制,是日本接受漢籍並進而創作漢詩文之津橋。
6、 漢語方言字主要來源於傳統的字典辭書、地方韻書或方言詞典、民間文藝作品與地名用字,在型別上則可分為本字、訓讀字、假借字與自造字四種。
7、 漢詩文訓讀法是一種雙向處理漢詩文與和文,使二者相互訓譯轉換的語言機制,是日本接受漢籍並進而創作漢詩文之津橋。
8、 我們解釋兩個事情時,應避免互訓.
9、 不知道‘互調互訓’一事進展得怎麼樣了?
10、 將軍下達了互調互訓的命令後末將就寫了幾封書信給以前的同僚,好在他們沒有忘了我。
11、 互調互訓已經完成,士兵們的戰鬥力有了明顯提高,士氣非常旺盛。
12、 法與方可以互訓,古書中常常“方法“合稱。
13、 我準備來一招‘互調互訓’把兩浙原來的士兵編制徹底打亂,重新建軍。
14、 但因其在客觀效果上與一詞釋一詞相同,就使這種釋義方式具有一定的侷限性:釋義有可能失之籠統,有可能出現互訓問題等。
15、 讀書如果不明白道理等於白讀。
© CopyRight 2025 LOOKUP.TW Rights Reserved.