請輸入查詢內容
注音
拼音
解釋 事情還沒有處理好,就擱置一旁不再理會。[例]每一次開會的決議,事後總是不了了之。
英文 to settle a matter by leaving it unsettled, to end up with nothing definite
法語 laisser aller les choses, laisser courir, laisser en suspens, laisser les choses s'arranger d'elles-mêmes, laisser le statu quo
德語 im Sande verlaufen , ungelöst bleiben
因事情很難處理,結果任由它去。通常用來諷刺不負責任的態度。如:「這垃圾場的問題經過幾番爭執,結果也就不了了之。」
不 了 之
1、 想要了解本地行情,倒也不必貨比三家,只要挑一家來問價錢,舉一反三,大概也就差不多了。
2、 周總理雖然不在了,但他的精神卻永遠印在我們心中。
3、 雷鋒叔叔雖然不在了,可是他永遠活在我們心中。
4、 他很小的時候父母就不在了,這麼多年都是和奶奶相依為命。
5、 努力學習固然很重要,但是因此而搞壞身體就不好了。
6、 不一會兒,他神色倉皇地跑來說:“不好了,我們家著火了!”。
7、 要虛心接受別人的意見,有則改之,無則加勉。如果別人說對了,還固執己見,不思改進,這就不好了。
8、 見老師走進教室,小明住口不說了。
9、 中間的部分就省略不說了。
10、 大家正在竊竊私語,但是,他進來就都不說了。
11、 今天時間不早了,大家的意見又不一致,我看這事暫且放下,大家回去再考慮。
12、 今天時候不早了,改日我一定移樽就教。
13、 天色不早了,爸爸還沒回來,我躺在床上輾轉反側,擔心爸爸會不會出了什麼事。
14、 請別再東施效顰,亂唱一氣,我的耳朵快受不了了。
15、 孩子們已經不玩了,如今的孩子已經不感興趣了。
© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.