意譯


注音

拼音

簡體 意译

解釋 1.根據原文大意而不逐字翻譯(與「直譯」相區別)。

2.根據某種外國語文的原意翻譯成另一種語言中相應的詞語(與「音譯」相區別)。

相反詞 2.音譯

英文 meaning (of foreign expression)​, translation of the meaning (as opposed to literal translation 直譯)​, paraphrase, free translation

法語 traduction libre, traduction large, paraphrase

德語 frei übersetzen, paraphrasieren (V)​

意譯詳細解釋


1.翻譯外國文字,只譯出大體的意義,而不逐字的翻譯。相對於直譯而言。
2.根據某種語言詞語的意義譯成另一語言的詞語。相對於音譯而言。

「意譯」更多造句

1、 該意譯翻譯了原始文字的思想,而不是話。

2、 意譯:主標題:帆船航行在尼羅河,阿斯旺,埃及,1998年.

3、 這些翻譯方法主要包括以下四類:音譯、直譯、調整、意譯.

4、 KenKen可意譯成“聰明的方格子”,由一個教師發明,意在讓學生樂於進行算術運算。

5、 英漢習語的翻譯可採用直譯法、意譯法、套用法.

6、 意譯對這部小說來說更加合適.

7、 處理這一現象應遵循意譯藉詞原則和簡譯藉詞原則.

8、 煉達之士雖能分別處理細事或意譯判斷枝節,然縱觀統籌、全域性策劃,則舍好學深思著莫屬。

9、 直譯應該是“所有恐懼的總和”,意譯“驚天核網”。

10、 “字譯”的方法尤其不可取,然而意譯的自由度也應該控制在交際翻譯法的限度內。

11、 彌勒菩薩彌勒是梵語的音譯,彌勒為姓,意譯慈氏.

12、 另外,還包括各種具體翻譯方法,諸如純音譯、音譯意譯結合法、縮減法、增加法、詞性轉換法、結構轉換法和歸化法。

13、 在這些再創造餘地很大的譯述、意譯、節譯中,不難辨認出文學觀念演變的足跡。

14、 讀書就是翻譯,因為從來不會有兩個人的體驗是相同的。一個拙劣的讀者就好比一個拙劣的譯者:他會在應該意譯的時候直譯,而需要他直譯時他卻意譯。在學習如何才能把書讀好時學問固然極為寶貴,但卻不如直覺重要。

15、 隱喻的翻譯方法大致有四種:直譯法、換喻法、明喻法和意譯法。

<< 意義深長 意意思思 >>





使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.