林獻堂


注音

拼音

解釋 人名。(西元1881~1956)名大椿,號灌園,臺灣臺中人,留學日本。曾組新民會,並創辦新民報等報刊,致力於民族運動的推行。晚年旅居日本,病逝東京。著有《環球遊記》、《海上唱和集》、《東遊吟草》等。

詳細解釋


人名。(西元1881~1956)名大椿,號灌園,臺灣臺中人,留學日本。曾組新民會,並創辦新民報等報刊,致力於民族運動的推行。晚年旅居日本,病逝東京。著有《環球遊記》、《海上唱和集》、《東遊吟草》等。

「林獻堂」更多造句

1、 林語堂在描寫中國時不費吹灰之力,述及西方時亦是如此。

2、 林語堂素愛此書,故將其譯成英文,以期傳播中國之文化。

3、 林語堂是在歐風美雨中成長起來的中國現代文學大師之一,他的文學觀念與西方表現主義文論有著複雜的關係。

4、 然而,“個人筆調”並非如林語堂自己所說是個人思想情感的自然流露,乃是一套精心設計的文字策略。

5、 林語堂認為現代化的潮流之中,不能像民族自卑主義者那樣否定一切。

6、 林語堂先生曾經說過演講就如同女人的裙子,應該越短越好。本人深有同感。烽火戲諸侯

7、 林語堂在人物、情節、詩詞曲賦等方面對原作做了大量修改,還在譯文中穿插了他個人的解說和評述。

8、 封面上的“論語”兩字由林語堂選用鄭孝胥的法書,刊物則由邵洵美主持的上海時代書店出版。

9、 今年的花季開創新局,結合陽明山公園、中山樓、林語堂故居、雙溪公園、士林官邸、花卉試驗中心等六大景點共襄盛舉。

10、 後來,另有有一次飯局,幾個廣東籍作家兀自講粵語,林語堂則故意講一口流利的洋涇濱英語逗趣。

11、 林語堂的中國文化底子原本很薄,經周作人指點,迷上了晚明文人袁巨集道,並以此為基點,左衝右突,上掛下聯,很快理出一條屬於自己的讀書線索。

12、 林語堂故意講一口流利的洋涇濱英語,表示是雞同鴨講,逗趣一番。

13、 車至仰德大道二段,廣播裡傳出下站是林語堂故居,又是一個不期而遇,顧不上此時雨很大,天也漸暗,一個箭步衝了出去。

14、 至於書後附錄的推薦人名錄,則有林語堂先生、張中行先生、中書君。

15、 等到花生吃完,林語堂當即宣佈下課,夾起皮包,一拍屁股頭也不回地走了。

<< 林下風致 林相 >>





使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.