請輸入查詢內容
注音
拼音
解釋 吹奏樂器名。即胡笳。古代北方民族的一種管樂器,形狀像笛子。
英文 whistle made of reed
法語 sifflet en roseau
[名]
樂器名。即胡笳。似笛,本為胡人的吹奏樂器,後用於軍中。《洛陽伽藍記.卷四.法雲寺》:「有田僧超者,善吹笳,能為壯士歌項羽吟。」宋.陸游〈夜遊宮.雪曉清笳亂起〉詞:「雪曉清笳亂起,夢遊處不知何也?」
笳
1、 月白沙明,雲凝地裂,四野悲笳至。
2、 盡夜狂風撼大城,悲笳哀角不堪聽。
3、 殘日尚浮高嶺樹,悲笳先起土軍營。
4、 畫省香爐違伏枕,山樓粉堞隱悲笳,請看石上藤蘿月,已映洲前蘆荻花。
5、 一曲悲笳吹不盡,殘灰猶共晚煙飛。
6、 輿輪徐動,賓從無聲,清風夜起,悲笳微吟,樂往哀來,愴然傷懷,餘顧而言,斯樂難常,足下之徒,鹹以為然。
7、 如寂靜中落日西沉,惟剩悲笳嗚咽,清音遼遠,但幽谷中的風弦,永遠充滿內在的激情。
8、 篳篥者,聲音低沉悲咽,故有悲笳和悲篥之稱。
9、 非關癖愛輕模樣,冷處偏佳。別有根芽,不是人間富貴花。謝娘別後誰能惜,飄泊天涯。寒月悲笳,萬里西風瀚海沙。納蘭容若
10、 這種樂器源自西域龜茲國,是一種類似於“笳”的樂器,也叫作“悲笳”。
11、 胡笳曲的旋律是那麼悅耳動聽,又是那麼哀傷悽婉,就像是年老的慈母在呼喚久別的孩子,就像是年輕的妻子在思念在外的丈夫。
12、 胡笳悲歌,彈奏著千年的悲音;冷月清霜,照撫著無數亡魂。戰場上孤墳處處,那桃花飲血灼然盛開。紛繁沉墮,花影婆娑。
13、 故鄉何鄉夢難留,雲起兩晉蘭亭曲溪霜染透,胡笳羌笛夜不休,詩藏魏碑戎筆亂世引風流,三更還早月還羞,檀板起竟是新曲唱舊愁,夜雨沾衣等蘭舟,明清傳奇離人各白頭。音訊怪物
14、 登胡殿兮臨廣庭。玄雲合兮翳月星。北風厲兮肅泠泠。胡笳動兮邊馬鳴。孤雁歸兮聲嚶嚶。樂人興兮彈琴箏。音相和兮悲且清。心吐思兮胸憤盈。欲舒氣兮恐彼驚。含哀咽兮涕沾頸。家既迎兮當歸寧。臨長路兮捐所生。蔡文姬
15、 “胡笳”曲的流傳與興盛,對中古時期文人詩歌創作以及“胡笳”這一語符意義都產生了一定的影響。
© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.