請輸入查詢內容
注音
拼音
解釋
溫和喜悅的樣子。《漢書.卷六四下.王襃傳》:「賢人君子,亦聖(主)之所以易海內也,是以嘔喻受之,開寬裕之路,以延天下英俊也。」
溫和喜悅的樣子。《漢書.卷六四下.王襃傳》:「賢人君子,亦聖(主)之所以易海內也,是以嘔喻受之,開寬裕之路,以延天下英俊也。」
1、 而那種假壞,俗稱“扮酷”的男人理應成為女人的“嘔像”。
2、 當然是從網上那些青春嘔像劇裡面學到的!
3、 一懈怠就得用外語或方言背資本論,還有狗血嘔像劇裡的臺詞。
4、 青絲不覺得難受嗎?大姐姐們都出去玩嘔像了你就不好奇不心動?
5、 我愛死你了,你是我的偶像,偶像,偶像,嘔像。
6、 盡力默想著後世那些亂七八糟星星們的什麼米什麼絲們見到嘔像那種激動莫名的樣子,微紅著雙眼連聲音都有點堵得變調的譚笑不顧一身的泥水上前一步“叭”。
7、 看來猥瑣哥你是獲得了公司的全面包裝吧,你簡直太厲害了,我太佩服你了,你簡直就是我的嘔像!
8、 男生見了,多有頭暈目眩加嘔吐的症狀,稱之為有校園第一嘔像,那是見了很難不做惡夢的。
9、 這英語,嘖嘖,學得他孃的太地道了!霍兄,你實在不愧是小弟的嘔像。
10、 概念隱喻、概念轉喻和百科知識是習語意義產生的認知機制。
11、 華盛頓是代表美國政府的轉喻詞.
12、 高層轉喻直接利用類屬ICM進行對映,影響語言結構,從這層意義上說,它是語法轉喻。
13、 這種轉喻的關係,不僅出現於作品與作品之間,也是發生在作品與現實之間.
14、 第一節用隱喻和轉喻理論對譬喻和借代修辭格分別作具體分析,理解它們的生成機制。
15、 第二,就表達怒氣之英語習語而言,因果轉喻是嚴具生產力之概念模式.
© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.