請輸入查詢內容
注音
拼音
解釋
1.聖賢所著的經典。指儒家奉為典範的著作。《新唐書.卷五七.藝文志一》:「自孔子在時,方脩明聖經以絀繆異。」《朱子語類.卷一一.讀書法下》:「如解說聖經,一向都 不有自家身己,全然虛心,只把他道理自看其是非。」
2.基督教的經典。分舊約、新約兩種。各國譯本達千餘種之多。
1.聖賢所著的經典。指儒家奉為典範的著作。《新唐書.卷五七.藝文志一》:「自孔子在時,方脩明聖經以絀繆異。」《朱子語類.卷一一.讀書法下》:「如解說聖經,一向都 不有自家身己,全然虛心,只把他道理自看其是非。」
2.基督教的經典。分舊約、新約兩種。各國譯本達千餘種之多。
1、 聖經教導我們說"種瓜得瓜,種豆得豆"。
2、 聖經上說,耶穌使一切煥然一新。
3、 家居以孝悌為本,嘗舉聖經賢傳,切近身心者規勉後進。
4、 然後古者大學教人之法,聖經賢傳之指。
5、 “宋德隆勝,治教休明,於是河南程夫子兩人出,而有接乎孟子之傳,然後古者大學教人之法,聖經賢傳之旨燦然復明於世。
6、 實始尊信此篇而表章之,既又為之次其簡編,發其歸趣,然後古者大學教人之法、聖經賢傳之指,粲然復明於世.
7、 好容易物雖暫聚,尚在人未雙圓,偏偏一個坐懷不亂的安龍媒苦要從聖經賢傳作工夫,一個立志修行的何玉鳳又要向古寺青燈尋活計。
8、 所以作者在書中再三提到“揭債要忍,還債要狠”的俗諺,說“這兩句話雖不是聖經賢傳,卻是至理名言”。
9、 世界上有些債臺高築國家的經濟體系易導致通貨膨脹。
10、 具備相當的翻譯經驗,並將把翻譯作為終生事業來經營對待!
11、 本文認為,人類翻譯經歷了三個階段,即口語翻譯階段、文字翻譯階段和文化翻譯階段,目前我們已經處於文化翻譯階段。
12、 曇無讖是公元五世紀初北涼著名的譯經大師。
13、 趙行德遣走朱王禮派來的信使,再度埋首提筆抄譯經典。偌大一座城已幾為空城,戰火隨時可能延及,局勢危急,但對行德而言,卻有了一段寧靜的時光。從視窗可以望見一大群飛鳥,塵埃似的自北向南飛去。井上靖
14、 熟悉工程機械和飲料機械,9年現場翻譯經驗。與多個國家的工程師合作過。
15、 本公司是一傢俱多年翻譯經驗的專業翻譯機構,擁有三百餘名專兼職翻譯,大部分均為高階專家、學者、教授及留學人員。
© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.