譯名


注音

拼音

簡體 译名

解釋 翻譯成另一種文字的名稱。[例]外國人名、地名的譯名常有歧異,應予規範。

英文 translated names, transliteration

法語 nom traduit, translittération

德語 der übersetzte Name

譯名詳細解釋


由外國語文翻譯出來的名稱。

「譯名」更多造句

1、 譯名初稿於去年年底在網上公佈,以徵求市民意見.

2、 譯名:影片攝製計劃:推出你的電影需要多久?

3、 康乃馨,是香石竹的音譯名稱,為石竹科多年生宿根草本花卉.

4、 譯名室過去依靠編寫卡片,現在則擁有一個供全中國媒體參考使用的電腦資料庫。

5、 [品名]老婆,俗稱妻子,學名夫人,譯名達令。[用量]一生一片。[成分]水、脂肪類炭水化合物,氣味幽香。[忌]同服兩片以上,會導致不良排異現象。

6、 外國保險機構名稱的中文譯名應當在漢語發音或者含義方面與該機構外文名稱保持一致,並如實反映其業務性質。

7、 四個國家級消防產品檢測中心已分別有各自的英文譯名,並且有的已註冊使用。

8、 作者通過例項指出當前譯文或譯名質量不高的種種原因,並提出了改進提高的具體意見。

9、 本文介紹了一種新型、譯名為傳確託輥的特點、結構及其工作原理。該裝置能夠較好地解決現用帶式輸送機託輥所存在的問題。

10、 “韝鞴”是西方傳入中國的蒸汽機活塞的早期譯名,一度廣為使用。

11、 看過影片後就會感覺這個譯名更加不貼切.

12、 作者譯名或譯音作者譯名獨為一行,由標記AUTHOR2註明.

13、 在近代中國,很多人就科技譯名統一實踐工作要點問題進行了討論。

14、 中文譯名:你比五年級生聰明嗎?

15、 在1995年之前該公司曾有許多不同版本的譯名,例如在中國大陸它曾譯作沃爾特迪士尼,在臺灣曾譯作華德狄斯奈或華德迪斯奈,在香港亦曾譯作和路迪士尼。

<< 譯筆 譯電 >>





使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.